el Japanaj Popolaj Diraĵoj
kompilataj de Sibayama Zyun'iti

日本の諺より



Jen diraĵoj, kion komprenos (espereble) ĉiuj,
sen speciala kultura fono japana aŭ orient-azia.


* Aŭdi nur unu, kompreni jam dek.
--- temas pri granda saĝeco
一を聞いて十を知る

* Okulmedikamenton de la dua etaĝo.
--- temas pri tro malgranda ŝanco
二階から目薬

* Al pordo de la ridantoj venos feliĉo.
--- ke ĉiam estu bonhumora
笑う角には福来る

* Akvon sur la vizaĝo de rano.
--- tute ne dolorige, sed male ĝojige
蛙の面に水

Jen kun orienta fono, sed se oni ŝanĝas elementon, povas esti tutmonda.

* Predikanto de Konfuceaj diraĵoj ne konas Konfuceajn diraĵojn.
--- pri hipokritulo: Predikanto de Biblio ne konas ...
論語読みの論語知らず

* Rizkukon lasu fari al rizkukisto.
--- ke kapablas ja profesiulo
餅は餅屋

Jen iom da kono pri budhismo bezonata

* Nur tri fojojn eĉ ĉe la budha vizaĝo.
--- Budho estas konsiderata kiel larĝanimulo,
se oni faros aĉan aferon pli ol tri fojojn.

仏の顔も三度

* Paradizo laŭ aŭdo, infero laŭ vido.
--- ke onidiro aŭ reklamado ofte trompas.
聞いて天国見て地獄


notoj

Tio ĉi aperis en numero de "Komencanto", 2003.

al la hejmo     al la literatura fronto     al la kapo