スカボローは英国北部にある港町で、この歌はそこでの定期市を歌った民謡です。
でも、もともとこの歌が生まれたのはこの地域からではなくて、
他の地域から発生したようです。民謡なので歌詞の方はかなりいろいろなバージョンが
ありますが、なんと言ってもこの音楽を有名にしたのは、
サイモン&ガーファンクルの「スカボロー・フェア/詠唱」でしょう。
この曲が映画『卒業』で挿入歌として使われたことで、今では全世界的に聞きなれた
旋律となっています。若い世代には日本通運のCM曲としての方が有名かも…。
歌詞の中に繰り返しでてくるハーブの名前はあまり意味はなくて
『オマジナイ』みたいなものなんですって〜。
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
For once she was a true love of mine.
Have her make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without a seam or fine needle work
And then she'll be a true love of mine.
Have her wash it in yonder dry well
Parsley, sage, rosemary and thyme
Where ne'er a drop of water e'er fell
And then she'll be a true love of mine.
Have her find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the sea and over the sand
And then she'll be a true love of mine.
Plow the land with the horn of a lamb
Parsley, sage, rosemary and thyme
Then sow some seeds from north of the dam
And then she'll be a true love of mine.
If she tells me she can't, I'll reply
Parsley, sage, rosemary and thyme
Let me know that at least she will try
And then she'll be a true love of mine.
Love imposes impossible tasks
Parsley, sage, rosemary and thyme
Though not more than any heart asks
And I must know she's a true love of mine.
Dear, when thou has finished thy task
Parsley, sage, rosemary and thyme
Come to me, my hand for to ask
For thou then art a true love of mine
Scarborough Fairに行くのかい?
パセリ、セージ、ローズマリー、タイム…
じゃあ、そこに住んであの子によろしくと伝えてください。
彼女は僕の恋人だったんだ
僕の為に彼女に麻のシャツを作らせてください。
パセリ、セージ、ローズマリー、タイム…
縫い目も針の跡も残らないように。
それができたら、彼女は僕の恋人になれるよ
パセリ